Tất tần tật những điều bạn cần biết về sơ yếu lý lịch song ngữ

Icon Author Triệu Thảo

Ngày đăng: 2021-07-23 20:14:35

Bạn đang có dự định xin việc vào các công ty nước ngoài nhưng nhà tuyển dụng lại yêu cầu bạn viết sơ yếu lý lịch song ngữ? Bạn không biết sơ yếu lý lịch song ngữ là gì và được dùng khi nào? Cùng vieclam88.vn tìm hiểu cách viết sơ yếu lý lịch song ngữ qua bài viết dưới đây nhé!

1. Những điều cần biết về sơ yếu lý lịch song ngữ

1.1. Sơ yếu lý lịch song ngữ được dùng khi nào?

Khi đi xin việc tại bất cứ đâu thì bạn không thể thiếu một bộ hồ sơ xin việc trong đó có sơ yếu lý lịch. Sơ yếu lý lịch là giấy tờ cơ bản và cần thiết đối với ứng viên. Các công ty, doanh nghiệp sẽ sử dụng sơ yếu lý lịch của ứng viên để làm hồ sơ lưu trữ và các công tác khác cho người lao động khi đến làm việc.

Sơ yếu lý lịch song ngữ được dùng khi nào
Sơ yếu lý lịch song ngữ được dùng khi nào

Vậy sơ yếu lý lịch song ngữ là gì? Sơ yếu lý lịch song ngữ giống với sơ yếu lý lịch tự thuật trong bộ hồ sơ xin việc, bao gồm các thông tin về bản thân, thông tin gia đình, quá trình học tập và công tác của ứng viên đó, nhưng được viết dưới dạng 2 ngôn ngữ. Một ngôn ngữ là tiếng Việt, ngôn ngữ còn lại sẽ do yêu cầu mà nhà tuyển dụng đề ra và công ty mà bạn ứng tuyển như: Tiếng Anh, tiếng Nhật, tiếng Hàn, tiếng Trung,…

Ví dụ: Bạn xin việc vào công ty nước ngoài và chủ công ty là người Nhật, họ yêu cầu một bản sơ yếu lý lịch song ngữ Việt – Nhật, khi đó bạn sẽ phải viết sơ yếu lý lịch gồm hai thứ tiếng là tiếng Việt và tiếng Nhật. Bạn sẽ viết chung 1 bản, 1 mặt tiếng mẹ đẻ và một mặt là ngôn ngữ mà nhà tuyển dụng yêu cầu.

Nền kinh tế nước ta ngày càng phát triển, do vậy sự hội nhập nền kinh tế thị trường ngày một nhiều, cơ hội việc làm cho người Việt Nam cũng ngày một tăng. Khi chuẩn bị xin việc ở một cơ quan nước ngoài, bạn cần chuẩn bị hồ sơ xin việc song ngữ theo nhà tuyển dụng yêu cầu và cần có sơ yếu lý lịch song ngữ.

Trong các công ty nước ngoài tại Việt Nam, nhà tuyển dụng sẽ bao gồm người Việt Nam và người nước ngoài để lựa chọn ứng viên phù hợp với vị trí công việc. Do đó, sơ yếu lý lịch song ngữ ngoài giúp nhà tuyển dụng nước ngoài nắm được thông tin cơ bản về ứng viên và gia đình ứng viên thì còn giúp nhà tuyển dụng Việt Nam hiểu rõ hơn về ứng viên của mình. Một sơ yếu lý lịch chỉn chu, viết đúng form sẽ tạo được ấn tượng cho nhà tuyển dụng, giúp bạn có cơ hội nhận được công việc mới.

1.2. Sơ yếu lý lịch song ngữ cần công chứng không?

1.2.1. Sơ yếu lý lịch song ngữ tại sao cần công chứng?

Sơ yếu lý lịch song ngữ là văn bản quan trọng mang tính pháp lý và cần có xác nhận của cơ quan có thẩm quyền, xác nhận các thông tin trên sơ yếu lý lịch của bạn là chính xác, tăng sự thuyết phục cho nhà tuyển dụng. Những thông tin có liên quan đến quá trình học tập và công tác, thông tin về thân nhân và bản thân bạn cần phải xác thực để đảm bảo độ chính xác của thông tin đó.

Sơ yếu lý lịch song ngữ tại sao cần công chứng
Sơ yếu lý lịch song ngữ tại sao cần công chứng

1.2.2. Công chứng sơ yếu lý lịch song ngữ ở đâu?

Sơ yếu lý lịch song ngữ cũng giống như sơ yếu lý lịch, đều có thể công chứng ở 3 địa điểm sau:

- UBND xã, phường nơi bạn sinh sống hoặc làm việc.

- Công chứng tại bất cứ văn phòng công chứng nào.

- Các phòng Tư pháp trên địa bàn bạn sinh sống.

Công chứng sơ yếu lý lịch song ngữ ở đâu
Công chứng sơ yếu lý lịch song ngữ ở đâu

Khi đi công chứng sơ yếu lý lịch song ngữ, bạn cần mang theo chứng minh nhân dân/căn cước công dân bản gốc và bản photo, bản photo giấy khai sinh, bản gốc và bản photo sổ hộ khẩu cùng với 2 bản sơ yếu lý lịch song ngữ bạn cần công chứng.

1.2.3. Quy trình và thủ tục trong sơ yếu lý lịch song ngữ

Sau khi bạn chuẩn bị kỹ lưỡng các loại giấy tờ cần thiết, bạn sẽ mang 2 bản sơ yếu lý lịch song ngữ cần công chứng đến những nơi có thẩm quyền như UBND xã, phường hoặc phòng công chứng hay văn phòng công chứng để yêu cầu họ công chứng sơ yếu lý lịch song ngữ cho bạn.

Quy trình và thủ tục trong sơ yếu lý lịch song ngữ
Quy trình và thủ tục trong sơ yếu lý lịch song ngữ

Bạn cần chuẩn bị 2 bản sơ yếu lý song ngữ như đã nói ở trên, một bản bạn sẽ để lại cơ quan nơi bạn công chứng, bạn sẽ được cầm về 1 bản.

Sau khi bạn yêu cầu công chứng, công chứng viên sẽ kiểm gia giấy tờ của bạn, các thông tin cá nhân trên sơ yếu lý lịch và chứng nhận xem sơ yếu lý lịch đó có hợp pháp hay không? Họ sẽ kiểm tra thật kỹ cho đến khi không có bất cứ vấn đề gì và không có sai sót nào trên sơ yếu lý lịch của bạn, họ sẽ ký tên xác nhận và thực hiện đóng dấu công chứng vào sơ yếu lý lịch song ngữ của bạn.

2. Lưu ý trong quá trình viết sơ yếu lý lịch song ngữ

2.1. Nắm bắt từ vựng thật tốt

Vì bạn cần viết sơ yếu lý lịch song ngữ nên ngoài vấn đề về chính tả, bạn cần hiểu hết được những từ ngữ và cách sử dụng ngữ pháp, câu từ trong cả 2 ngôn ngữ. Bạn cần học riêng và chắc chắn về ngôn ngữ thứ 2 ngoài tiếng Việt trong sơ yếu lý lịch để có thể viết được nội dung sơ yếu lý lịch chính xác và hoàn hảo.

Nắm bắt từ vựng thật tốt
Nắm bắt từ vựng thật tốt

Bạn nên thật cẩn thận trong việc viết sơ yếu lý lịch song ngữ, nếu từ nào không thực sự chắc chắn về nghĩa, nên tra cứu từ điển 1 cách cẩn thận, đừng để một bản sơ yếu lý lịch sai nghĩa và sai ngữ pháp, sẽ gây mất điểm đối với nhà tuyển dụng.

2.2. Nội dung sơ yếu lý lịch song ngữ cần ngắn gọn

Ngoài nội dung thì hình thức trong sơ yếu lý lịch song ngữ cần ngắn gọn và ưu thế về hình thức. Sơ yếu lý lịch song ngữ bạn cần viết đúng trọng tâm và trả lời đúng nội dung trong sơ yếu lý lịch. Sơ yếu lý lịch ngôn ngữ thứ 2 sẽ ngắn gọn hơn vì nó mang nhiều nghĩa và không cần diễn giải nhiều thông tin trong mỗi mục.

Khi viết sơ yếu lý lịch song ngữ bạn nên sử dụng các từ ngữ dễ hiểu, tránh các từ đa nghĩa và nhiều dụng ý. Việc đó cũng khiến nhà tuyển dụng bớt khó hiểu về các từ ngữ mà bạn sử dụng.

Nội dung sơ yếu lý lịch song ngữ cần ngắn gọn
Nội dung sơ yếu lý lịch song ngữ cần ngắn gọn

Nhà tuyển dụng sẽ phải đọc rất nhiều sơ yếu lý lịch 1 ngày nên yếu tố ngắn gọn là rất cần thiết, họ sẽ chỉ đọc lướt qua các ý chính của sơ yếu lý lịch song ngữ của bạn, do đó diễn đạt dễ hiểu sẽ đem lại cho bạn kết quả tốt nhất. Và khi viết sơ yếu lý lịch ngôn ngữ khác ngắn gọn bạn sẽ viết và dùng từ đơn giản cũng như dễ dàng hơn rất nhiều.

2.3. Tóm tắt kinh nghiệm phù hợp với vị trí đang ứng tuyển

Khi viết sơ yếu lý lịch song ngữ, bạn cần chọn lọc thông tin, đặc biệt trong quá trình hoạt động bản thân của bạn. Bạn có thể tóm tắt sơ lược các quá trình hoạt động của bản thân và những kinh nghiệm phù hợp với công việc mà bạn ứng tuyển.

Tóm tắt kinh nghiệm phù hợp với vị trí đang ứng tuyển
Tóm tắt kinh nghiệm phù hợp với vị trí đang ứng tuyển

2.4. Thêm ảnh và viết chữ nắn nót

Bất cứ sơ yếu lý lịch nào khi viết tay thì nét chữ của bạn rõ ràng và sạch đẹp sẽ được nhà tuyển dụng đánh giá cao, sơ yếu lý lịch song ngữ cũng vậy. “Nét chữ nết người”, một bản sơ yếu lý lịch song ngữ với nét chữ nắn nót sẽ dễ dàng ghi điểm trong mắt nhà tuyển dụng.

Ảnh chân dung bạn cũng cần để ảnh rõ nét và chính diện khuôn mặt, không nên photoshop quá đà. Bạn nên mặc áo sơ mi trắng có cổ và để tóc tai gọn gàng.

Trên đây là một số thông tin về sơ yếu lý lịch song ngữ. Trước khi nộp sơ yếu lý lịch cho nhà tuyển dụng, bạn cần kiểm tra thật kỹ sơ yếu lý lịch song ngữ của mình thật kỹ càng và đảm bảo đúng chính tả, cũng như ngữ pháp. Chúc bạn tìm được công việc như ý!

Tham gia bình luận ngay!

captcha
Chưa có bình luận nào

Thông Báo

Thoát

Bạn có tin nhắn mới từ Đỗ Xuân Mạnh: